From b21fba117f2f2b1d6cf7eaf24ea4118948b809d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Sun, 28 Mar 2021 22:34:28 +0000 Subject: [PATCH] Update Hebrew translation (cherry picked from commit 1beb55083050c975e89f90aa33bd0736581361fc) --- po/he.po | 8839 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 4986 insertions(+), 3853 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 94cd0b7553..77fda836b5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Gil Osher , 2004. # Yair Hershkovitz , 2006. # Yaron Shahrabani , 2011, 2012. -# Yosef Or Boczko , 2013-2020. +# Yosef Or Boczko , 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 21:57+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-23 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-29 01:33+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -21,80 +21,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Project-Style: default\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s" -#: gdk/gdk.c:179 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Error parsing option --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:199 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Program class as used by the window manager" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:229 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Program name as used by the window manager" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:232 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:235 -msgid "X display to use" -msgstr "X display to use" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK debugging flags to set" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK debugging flags to unset" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "" + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "" + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "" + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "" + +#: gdk/gdksurface.c:1102 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2862 +#: gdk/gdksurface.c:1113 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־‏OpenGL" +#: gdk/gdksurface.c:1221 +#, fuzzy +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -173,12 +154,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "מטה" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -474,1100 +455,532 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Unable to create a GL pixel format" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Unable to create a GL context" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No available configurations for the given pixel format" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No GL implementation is available" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Don't batch GDI requests" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Same as --no-wintab" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Do use the Wintab API [default]" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s מתחיל" +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" +"Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s נפתח" +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "פותח פריט אחד" -msgstr[1] "פותח %d פריטים" -msgstr[2] "פותח %d פריטים" +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "מחליף את התא" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "החלפה" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "לחיצה" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "לוחץ על הלחצן" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "הרחבה או צמצום" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "הפעלה" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "מפעיל את התא" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "בחירה" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "התאמה אישית" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Target context record 0x%p has no data object" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "בוחר בצבע" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "מפעיל את הצבע" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "מתאים את הצבע" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Can't close stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "writing a closed stream" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "לחיצה" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () failed" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() failed: " -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "מפעיל את הרשומה" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "מפעיל את המרחיב" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "Can’t transmute a single handle" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "הו_ספה" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_מודגש" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_תקליטור" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_פינוי" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() failed: " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -msgid "Minimize" -msgstr "מזעור" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() failed: " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -msgid "Maximize" -msgstr "הגדלה" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Starting “%s”" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -msgid "Restore" -msgstr "שחזור" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Opening “%s”" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתקה" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "פותח פריט אחד" +msgstr[1] "פותח %d פריטים" +msgstr[2] "פותח %d פריטים" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_גזירה" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Clipboard manager could not store selection." -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "מידע" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +#| msgid "Image type '%s' is not supported" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Format %s not supported" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "שאלה" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +#| msgid "Not enough memory to load animation" +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "אין מספיק זיכרון ביעד" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "ה_פעלה" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_חיפוש" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "חיפוש וה_חלפה" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "ת_קליטון" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "מסך _מלא" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_תחתון" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_ראשון" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_אחרון" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_עליון" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_חזרה" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_מטה" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "מ_עלה" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_כונן קשיח" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_בית" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "הגדלת זיח" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_נטוי" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "פתיחת %s." -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_קפיצה אל" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "לחיצה" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "מ_רכז" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "לוחץ על הלחצן" -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_מילוי" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_שמאל" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_ימין" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "י_ציאה ממסך מלא" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_קדימה" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "החלפה" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ה_שהיה" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_ניגון" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "ה_קודם" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "מחליפה את המפסק" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "הק_לטה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "בחירה" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "הרצה _לאחור" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "בוחר בצבע" -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "פעיל" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_רשת" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "מפעיל את הצבע" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "התאמה אישית" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_פתיחה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "מתאים את הצבע" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבקה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "מפעיל את המרחיב" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_הדפסה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "מפעיל את הרשומה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_תצוגה מקדימה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_מאפיינים" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "מפעיל את הרשומה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "מפעיל את הצבע" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_ביצוע שוב" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "מפעיל את הרשומה" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_רענון" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616 +#, fuzzy +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "עיון בתוכן הרשת" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "ה_חזרה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "_פינוי" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703 +#, fuzzy +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "עיון בתוכן הרשת" -# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "שמירה _בשם" +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "יישום" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#, c-format +msgid "Not a data: URL" +msgstr "" -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "סדר _עולה" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "סדר _יורד" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_בדיקת איות" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#, c-format +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_קו חוצה" +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "קו _תחתי" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_ביטול" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "Custom License" +msgstr "רישיון מותאם" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "הקטנת זיח" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "גודל _רגיל" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרבות" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "הת_רחקות" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "הקפצת פס הגליל" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "התעלמות מפס הגלילה" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "חלונית קופצת" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "התעלמות" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "הנפשת המתנה" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "מחליפה את המפסק" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע " -"זה בעזרת המשולש הפנימי." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "רישיון אמנותי 2.0" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_גוון:" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "_רוויה:" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "חוזק הצבע." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_ערך:" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "" +"הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "בהירות הצבע." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 בלבד" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_אדום:" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "רישיון BSD תלת־סעיפי" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "כמות האור האדום בצבע." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "רישיון אפאצ'י, גרסה 2.0" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "_ירוק:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "כמות האור הירוק בצבע." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_כחול:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "כמות האור הכחול בצבע." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_אטימות:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "אטימות הצבע." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "_שם הצבע:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו " -"„orange” ברשומה זו." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_פלטה:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "גלגל הצבעים" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, " -"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "הצבע שנבחר." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_שמירת הצבע כאן" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש " -"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "ב_חירה" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "בחירת צבע" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_משפחה:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_סגנון:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_גודל:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_תצוגה מקדימה:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "ה_חלה" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "בחירת גופן" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "ה_חלה" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "הת_חברות" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_המרה" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "הת_עלמות" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_ניתוק" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_אינדקס" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_מידע" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_לא" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב מהופך" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך מהופך" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "ה_גדרות עמוד" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_העדפות" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_צבע" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_גופן" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_ביטול מחיקה" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_כן" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "ריק" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Output to this directory instead of cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Invalid size %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Can't load file: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Can't save file %s: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -#, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Can't close stream" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 -msgid "License" -msgstr "רישיון" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 -msgid "Custom License" -msgstr "רישיון מותאם" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "רישיון אמנותי 2.0" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "" -"הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 בלבד" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -#| msgid "BSD 2-Clause License" -msgid "BSD 3-Clause License" -msgstr "רישיון BSD תלת־סעיפי" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -msgid "Apache License, Version 2.0" -msgstr "רישיון אפאצ'י, גרסה 2.0" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -#| msgid "Artistic License 2.0" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "הרישיון הציבורי של מוזילה, גרסה 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 -msgid "C_redits" -msgstr "_תודות" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 -msgid "_License" -msgstr "_רישיון" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 -msgid "Could not show link" -msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 -msgid "Artwork by" -msgstr "אומנות על ידי" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +msgid "Design by" +msgstr "עוצב על ידי" # הערות: # הוספת הערה @@ -1624,7 +1037,7 @@ msgstr "אומנות על ידי" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1638,7 +1051,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1649,7 +1062,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1660,7 +1073,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1671,8 +1084,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1682,8 +1095,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1693,175 +1106,576 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "מטה" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "רווח" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "לוכסן אחורי" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 -msgid "Other application…" -msgstr "יישום אחר…" +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -msgid "Select Application" -msgstr "בחירת יישום" +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "" -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "פתיחת %s." +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#, fuzzy +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "הנפשת המתנה" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“" +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "" -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "פתיחת קובצי „%s”." +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "מיקום" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“" +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "מחיקת השיוך" +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה" +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 -msgid "Default Application" -msgstr "יישום בררת המחדל" +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”." +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#, fuzzy +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "פקודת Top" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "היישומים המומלצים" +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#, fuzzy +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "מורכב" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 -msgid "Related Applications" -msgstr "יישומים קשורים" +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Tagalog" +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "טגלוג" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 -msgid "Other Applications" -msgstr "יישומים אחרים" +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Document" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "מסמך" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "יישום" +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות" +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות" +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>" +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Packing property %s::%s not found\n" +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "Recording" +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "רישום" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "תמונה" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "Input" +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "קלט" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "תווית" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "מת_חם" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#, fuzzy +#| msgid "Navigation|_Up" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "מ_עלה" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "none" +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "ללא" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "מיקום" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "Presentation" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "_כיווניות:מצגת" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#, fuzzy +#| msgid "progress bar label|%d %%" +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "כתום" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Brown" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "חום" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "חיפוש" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "חיפוש" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "פעולה" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "בחירה" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "מצב" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#, fuzzy +#| msgctxt "light switch widget" +#| msgid "Switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "החלפה" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "מאופשר" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove item" +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "הרצה _לאחור" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +msgid "Other application…" +msgstr "יישום אחר…" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Application" +msgstr "בחירת יישום" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Cell property %s::%s not found\n" +msgid "Opening “%s”." +msgstr "פתיחת %s." -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Property %s::%s not found\n" +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "פתיחת קובצי „%s”." -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Can't parse file: %s\n" +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 +msgid "Default Application" +msgstr "יישום בררת המחדל" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”." + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "היישומים המומלצים" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 +msgid "Related Applications" +msgstr "יישומים קשורים" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 +msgid "Other Applications" +msgstr "יישומים אחרים" + +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" msgstr "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1873,7 +1687,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1881,19 +1695,20 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1905,7 +1720,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1916,36 +1731,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "כבוי" @@ -1954,7 +1752,7 @@ msgstr "כבוי" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "בלתי תקני" @@ -1962,141 +1760,344 @@ msgstr "בלתי תקני" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "מאיץ חדש…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Pick a Color" msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "צבע: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -#| msgid "_Blue:" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "כחול בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "כחול בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "כחול" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#| msgid "_Green:" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "כחול כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "כחול כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "ירוק בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "ירוק בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "ירוק" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "ירוק כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "ירוק כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "צהוב בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Yellow" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "צהוב בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "צהוב" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Yellow" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "צהוב כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "צהוב כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "כתום בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "כתום בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "כתום" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -#| msgid "_Red:" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "כתום כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "כתום כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Red" +msgstr "אדום בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "אדום בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "אדום" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "אדום כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "אדום כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "סגול בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "סגול בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "סגול" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -#| msgid "Browse" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Purple" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "סגול כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "סגול כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "חום בהיר מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "חום בהיר" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "חום" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "חום כהה" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "חום כהה מאוד" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "לבן" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "אפור בהיר 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "אפור בהיר 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "אפור בהיר 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "אפור בהיר 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "אפור כהה 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "אפור כהה 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light" -msgstr "בהיר" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "אפור כהה 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 #| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Plum" +#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark" -msgstr "כהה" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "אפור כהה 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "שחור" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 -msgid "Custom color" -msgstr "צבע מותאם אישית" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -msgid "Create a custom color" -msgstr "יצירת צבע מותאם אישית" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "מישור הצבעים" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "גוון" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "התאמה _אישית" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "התאמה אישית" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2104,145 +2105,158 @@ msgstr "התאמה _אישית" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "שוליים מהמדפסת…" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ניהול גדלים מותאמים" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "אינטש" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "מילימטר" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "שוליים מהמדפסת…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "גודל מותאם %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_רוחב:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_גובה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "גודל נייר" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_מעלה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "מ_טה:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_שמאל:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_ימין:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -msgid "Cu_t" -msgstr "_גזירה" +#: gtk/gtkentry.c:3637 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "הכנסת רגשון" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -msgid "_Copy" -msgstr "ה_עתקה" +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 +msgid "_Name" +msgstr "_שם" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -msgid "_Paste" -msgstr "ה_דבקה" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”" -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "הכנסת _רגשון" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 -msgid "Select all" -msgstr "בחירת הכול" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 -msgid "Cut" -msgstr "גזירה" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 -msgid "Copy" -msgstr "העתקה" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 -msgid "Paste" -msgstr "הדבקה" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח" -#: gtk/gtkentry.c:10880 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "ה־Caps Lock פעיל" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח" -#: gtk/gtkentry.c:11158 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "הכנסת רגשון" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 -msgid "Select a File" -msgstr "נא לבחור קובץ" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 -msgid "(None)" -msgstr "(ללא)" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 -msgid "Other…" -msgstr "אחר…" +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 -msgid "_Name" -msgstr "_שם" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1696 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" @@ -2250,572 +2264,386 @@ msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "‏%1$s ב־%2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -#| msgid "" -#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " -#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -#| "first." -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם זהה." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -#| msgid "" -#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " -#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -#| "first." -msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "יש לנסות ולבחור שם שונה לתיקייה, או לשנות תחילה את שם הקובץ." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חיקה" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "_ביקור בקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "ה_עתקת מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "ה_עברה לאשפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 msgid "Show T_ype Column" msgstr "הצגת _סוג העמודה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "הצגה _זמן" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "מחפש ב־%s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "בחיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -msgid "Enter location" -msgstr "הזנת מיקום" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "הזנת מיקום או כתובת" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "שונה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e ב%b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e ב%b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Program" msgstr "תכנית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Archive" msgstr "ארכיון" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Markup" msgstr "סימון" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Video" msgstr "סרט" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Document" msgstr "מסמך" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Presentation" msgstr "_כיווניות:מצגת" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 msgid "Spreadsheet" msgstr "גליון נתונים" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "תיקיית הבית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" msgstr "נצפה לאחרונה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "יצירת תיקייה" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "מערכת קבצים" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +#: gtk/gtkfontbutton.c:393 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Pick a Font" msgstr "בחירת גופן" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgid "Width" msgstr "רוחב" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 msgid "Weight" msgstr "ימינהמשקל" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 msgid "Italic" msgstr "נטוי" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 msgid "Slant" msgstr "משופע" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 msgid "Optical Size" msgstr "גודל אופטי" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 msgid "Ligatures" msgstr "צרוף אותיות" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 msgid "Letter Case" msgstr "אותיות רישיות" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 msgid "Number Case" msgstr "מספר מונה" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 msgid "Number Spacing" msgstr "מספר רווח" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 msgid "Number Formatting" msgstr "מספר תבנית" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -#| msgid "Dark Variant" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 msgid "Character Variants" msgstr "גרסת התו" -#: gtk/gtkglarea.c:314 +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL context creation failed" -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "תפריט יישום" +#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +msgid "Cu_t" +msgstr "_גזירה" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" +#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +msgid "_Copy" +msgstr "ה_עתקה" -#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Icon '%s' not present in theme %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "טעינת הסמל נכשלה" - -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "פשוט" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "מערכת" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "מערכת (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "Question" -msgstr "שאלה" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" +#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +msgid "_Paste" +msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" +#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +msgid "Select _All" +msgstr "בחירת ה_כול" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 +#: gtk/gtklabel.c:5418 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Show program version" - -#: gtk/gtk-launch.c:76 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Try \"%s --help\" for more information." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: missing application name" - -#: gtk/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: no such application %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: error launching application: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" msgstr "ה_עתקת כתובת" -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2823,7 +2651,7 @@ msgstr "" "תיבת הדו־שיח משוחררת.\n" "יש ללחוץ כדי למנוע שינויים נוספים" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2831,7 +2659,7 @@ msgstr "" "תיבת הדו־שיח נעולה.\n" "יש ללחוץ כדי לבצע שינויים" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2839,74 +2667,89 @@ msgstr "" "מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n" "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת." -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Load additional GTK+ modules" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Make all warnings fatal" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ debugging flags to set" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ debugging flags to unset" - -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Cannot open display: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Options" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Show GTK+ Options" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1275 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "_No" msgstr "_לא" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_Yes" msgstr "_כן" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "הת_חברות" -#: gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "התחברות _בשם" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "_אלמוני" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "משתמש _רשום" @@ -2946,21 +2789,21 @@ msgstr "_מחיקת הססמה מיידית" msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "שמירה ל_תמיד" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "_סיום התהליך" @@ -2970,49 +2813,82 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "מציג טקסט במסוף" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "פקודת Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "מעטפת Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "מעטפת Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "מעטפת Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +msgid "Tab list" +msgstr "רשימת לשוניות" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous tab" +msgstr "לשונית קודמת" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "לשונית הבאה" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "לשונית" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +msgid "_Apply" +msgstr "ה_חלה" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "מדפסת כלשהי" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "עבור מסמכים ניידים" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3027,323 +2903,325 @@ msgstr "" " מעלה: %s %s\n" " מטה: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 -msgid "File System Root" -msgstr "שורש מערכת הקבצים" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "הסתרת טקסט" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "הצגת טקסט" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "ה־Caps Lock פעיל" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "_הצגת טקסט" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "פתיחת %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "קבצים אחרונים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -msgid "Favorite files" -msgstr "קצבים מועדפים" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#| msgid "Starred" +msgid "Starred files" +msgstr "קבצים מסומנים בכוכב" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "הזנת מיקום" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "הזנת מיקום באופן ידני" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "פתיחת האשפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "הוספת סימנייה חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 -msgid "Connect to Server" -msgstr "התחברות לשרת" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "מיקומים אחרים" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "הצגת מיקומים אחרים" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 -msgid "_Start" -msgstr "ה_תחלה" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 -msgid "_Stop" -msgstr "_עצירה" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 -msgid "_Power On" -msgstr "לה_פעיל" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "הת_חברות לכונן" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_ניתוק הכונן" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_שחרור ההתקן" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_נעילת ההתקן" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” " -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "שגיאה בנעילת „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "שם זה כבר בשימוש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1706 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1717 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הו_ספה לסימניות" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 -msgid "Rename…" -msgstr "שינוי שם…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Start" +msgstr "ה_תחלה" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +msgid "_Power On" +msgstr "לה_פעיל" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "הת_חברות לכונן" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_שחרור ההתקן" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +msgid "_Stop" +msgstr "_עצירה" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_ניתוק הכונן" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_נעילת ההתקן" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "מחפש מיקומי רשת" -#: gtk/gtkplacesview.c:905 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "לא ניתן לגשת למיקום" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "ה_תחברות" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1384 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1485 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "_ביטול" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "פרוטוקול העברת קבצים" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// או ftps://" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Network File System" msgstr "רשת מערכת קבצים" -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "פרוטוקול העברת קבצים SSH" -#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// או ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1666 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1666 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// או davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1741 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "_התנתקות" -#: gtk/gtkplacesview.c:1751 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "_התחברות" -#: gtk/gtkplacesview.c:1892 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק" -#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "רשתות" -#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "על מחשב זה" @@ -3351,7 +3229,7 @@ msgstr "על מחשב זה" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3359,28 +3237,33 @@ msgstr[0] "‏%s / ‏%s זמינים" msgstr[1] "‏%s / ‏%s זמינים" msgstr[2] "‏%s / ‏%s זמינים" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "התנתקות" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "ניתוק" -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "אימות" -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "_שמירת הססמה" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "נא לבחור בקובץ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "ב_חירה" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "לא זמין" @@ -3388,155 +3271,159 @@ msgstr "לא זמין" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr " משימת %s מס׳ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "מצב התחלתי" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "בהכנה להדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "נוצרים נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "נשלחים נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "בהמתנה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "חסימה עקב תקלה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "הסתיים עם שגיאה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "בהכנה %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "בהכנה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d בהדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "יישום" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "מדפסת לא זמינה" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "חסר נייר" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "מופסק" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "דרושה התערבות המשתמש" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "לא נמצאה מדפסת" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Invalid argument to CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error from StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "ה_דפסה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" @@ -3546,173 +3433,97 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "מסנן ללא שם" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "הע_תקת מיקום" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "ה_סרה מהרשימה" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "_פינוי הרשימה" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "לא נמצאו פריטים" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "פתיחת '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "פריט לא ידוע" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'" +#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת '%s' אל '%s'" +#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת „%s” אל „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'" +#| msgid "" +#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם „%s” עבור הפריט בעל הכתובת „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +#: gtk/gtksearchentry.c:578 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "פינוי הרשימה" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3734,942 +3545,984 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "הצגת ה_כל" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "צביטת שתי אצבעות" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "מתיחת שתי אצבעות" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "סיבוב עם כיוון השעון" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "החלקת שתי אצבעות לשמאל" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "החלקת שתי אצבעות לימין" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 +msgid "Swipe left" +msgstr "החלקה שמאלה" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 +#| msgid "Two finger swipe right" +msgid "Swipe right" +msgstr "החלקה ימינה" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "צירופי מקשים" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "חיפוש קיצורי מקשים" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "No deserialize function found for format %s" +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "הכנסת _רגשון" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#: gtk/gtktextview.c:8572 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "_ביטול" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#: gtk/gtktextview.c:8576 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "ביצוע _שוב" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "הרחבה" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +msgid "Muted" +msgstr "מושתק" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +msgid "Full Volume" +msgstr "עצמה מלאה" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#: gtk/gtkwindow.c:5938 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK‎?" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:5940 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." +msgid "" +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"מפקח GTK‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " +"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#: gtk/gtkwindow.c:5945 +#| msgid "Don't show this message again" +msgid "Don’t show this message again" +msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +msgid "Minimize" +msgstr "מזעור" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Tag \"%s\" already defined" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "מזעור החלון" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +msgid "Maximize" +msgstr "הגדלה" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Outermost element in text must be not <%s>" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "הגדלת החלון" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "A <%s> element has already been specified" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "A element can't occur before a element" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "סגירת החלון" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Serialized data is malformed" +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "שחזור" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" msgstr "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM סימון _שמאל לימין" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "מכוון את העצמה" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "מושתק" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "עצמה מלאה" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:9303 -msgid "Move" -msgstr "הזזה" - -#: gtk/gtkwindow.c:9311 -msgid "Resize" -msgstr "שינוי גודל" - -#: gtk/gtkwindow.c:9342 -msgid "Always on Top" -msgstr "תמיד למעלה" - -#: gtk/gtkwindow.c:12777 -#, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?" +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "עצם" -#: gtk/gtkwindow.c:12779 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " -"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "תכונה" -#: gtk/gtkwindow.c:12784 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "ערך" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "פעיל" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "State" +msgid "Set State" msgstr "מצב" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "תחילית" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "סוג פרמטר" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK+‎." +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "מצב" + +#: gtk/inspector/controllers.c:144 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: gtk/inspector/controllers.c:145 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "לכידה" + +#: gtk/inspector/controllers.c:146 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "בועה" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "יעד" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK‎." -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "ניתן להשבית באופן זמני CSS מותאם על ידי לחיצה על הכפתור „השהיה” מעל." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל היישום." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "ארע כשל בשמירת CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "השבתת CSS מותאם זה" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "שמירת CSS נוכחי" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "מזהה" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "מחלקות סגנון" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "מאפיין CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "הצגת מידע" - -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "גרסת GTK+‎" +#: gtk/inspector/general.c:447 +#, fuzzy +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#, fuzzy +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: gtk/inspector/general.ui:32 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "גרסת GTK‎" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK Backend" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "תִּצּוּג GL" + +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#, fuzzy +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "GDK Backend" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +msgid "Prefix" +msgstr "תחילית" + +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" +#: gtk/inspector/general.ui:404 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA visual" +msgid "RGBA Visual" msgstr "‏RGBA חזותי" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "מורכב" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "גרסת GL" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "ספק GL" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "לכידה" +#: gtk/inspector/general.ui:549 +#, fuzzy +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "_שחרור ההתקן" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "בועה" +#: gtk/inspector/general.ui:576 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "יעד" +#: gtk/inspector/general.ui:603 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "קטע ללא שם" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "תווית" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "יעד" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "צלמית" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#, fuzzy +#| msgid "Reference count" +msgid "Reference Count" msgstr "מונה הפניות" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "מזהה Buildable" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "יישומון בררת מחדל" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "יישומון ממוקד" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "תווית מואצת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#, fuzzy +#| msgid "Request mode" +msgid "Request Mode" msgstr "מצב נדרש" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "הקצאה" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "קווי בסיס" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "אזור מחסנית" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#, fuzzy +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "מצב תִּצּוּג" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "מונה מסגרת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#, fuzzy +#| msgid "Tick callback" +msgid "Tick Callback" msgstr "רגע התקשרות" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#, fuzzy +#| msgid "Frame count" +msgid "Frame Count" msgstr "מונה מסגרת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#, fuzzy +#| msgid "Frame rate" +msgid "Frame Rate" msgstr "הקף מסגרת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" -msgstr "כלל נגישות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" -msgstr "שמות נגישות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" -msgstr "פרטי נגישות" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "ממופה" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "מימוש" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "עליון" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "ילד נראה" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "עצם" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "מצביע: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "עצם: %p ‏(%s)" +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 #, c-format -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "מיפוי תכונה" +msgid "%s with type %s" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "דגם:" +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p ‏(%s)" +msgid "%s with value type %s" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -msgid "Column:" -msgstr "עמודה:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#, fuzzy +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "היפוך" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "דו כיווני, היפוך" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "דו כיווני" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#, fuzzy +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "תכונה" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "קשר:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "דגם:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Setting:" -msgstr "הגדרה:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +msgid "Column:" +msgstr "עמודה:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "מקור:" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "עצם: %p ‏(%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#, fuzzy +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "ערכת נושא" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#, fuzzy +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "מאפיין" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#, fuzzy +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "יישום" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "תכונה" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "מקור:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "הגדרה" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/recorder.c:1212 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving CSS failed" +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "ארע כשל בשמירת CSS" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +msgid "Record frames" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Select a folder" +msgid "Save selected node" +msgstr "בחירת תיקייה" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "מאפיין" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "מונה" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "בורר" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "אות" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "מחובר" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "מצב" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "" -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "אנכי" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "מצב" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#, fuzzy +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "‏Glib חייב להיות בנוי עם תצורת --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "עצמי 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "מצטבר 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "עצמי 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "מצטבר 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "עצמי" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "הצגת מידע" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "היררכייה" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:657 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון" -#: gtk/inspector/visual.c:752 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#: gtk/inspector/visual.c:1021 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "תִּצּוּג GL מושבת" -#: gtk/inspector/visual.c:817 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n" -"יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום." - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "תִּצּוּג GL מושבת" - -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" +#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" msgstr "ערכת GTK+‎" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "הֶגְוֵן כהה" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "ערכת סמן" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "גודל סמן" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "ערכת סמלילים" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "גודל גופן" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "כיוון טקסט" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#, fuzzy +#| msgid "Window scaling" +msgid "Window Scaling" msgstr "קנה מידה" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "הנפשות" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "האטה" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "מצב תִּצּוּג" - -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "דומה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "רישום" +#: gtk/inspector/visual.ui:384 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "הצגת עדכונים גרפיים" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "הצגת גבולות פריסה" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "הצגת מטמון פיקסל" - -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "הצגת שינוי הגודל של יישומון" +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "הדמיית מסך מגע" +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#, fuzzy +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "צמתי CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "תִּצּוּג GL" +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "שולי נייר" -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "כאשר נצרך" +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "שולי נייר" -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" +#: gtk/inspector/visual.ui:609 +msgid "Show Focus" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "מושבת" +#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#, fuzzy +#| msgid "Simulate touchscreen" +msgid "Simulate Touchscreen" +msgstr "הדמיית מסך מגע" -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "תכנת GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "משטחי תכנה" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "הרחבת מרקם מלבן" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "בחירת עצם" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "הצגת פרטים" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "הצגת כל העצמים" -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "איסוף סטטיסטיקות" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "הצגת כל המשאבים" -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה" +#: gtk/inspector/window.ui:139 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "איסוף סטטיסטיקות" -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "פינוי יומן" +#: gtk/inspector/window.ui:191 +msgid "Objects" +msgstr "עצמים" -#: gtk/inspector/window.ui:370 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "שונות" +#: gtk/inspector/window.ui:220 +#, fuzzy +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "דו צדדי" -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "אותות" +#: gtk/inspector/window.ui:252 +msgid "Refresh action state" +msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" +#: gtk/inspector/window.ui:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "ה_קודם" + +#: gtk/inspector/window.ui:347 +#, fuzzy +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" msgstr "מאפייני ילד" -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "היררכיית מחלקות" +#: gtk/inspector/window.ui:357 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "ה_קודם" + +#: gtk/inspector/window.ui:366 +msgid "List Position" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:372 +msgid "Next sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "בוחר CSS" +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:437 +#, fuzzy +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Nodes" msgstr "צמתי CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "קבוצות גודל " -#: gtk/inspector/window.ui:445 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "מידע" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "מחוות" +#: gtk/inspector/window.ui:487 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" + +#: gtk/inspector/window.ui:496 +msgid "Controllers" +msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "זכוכית מגדלת" -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Objects" -msgstr "עצמים" +#: gtk/inspector/window.ui:527 +#, fuzzy +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessibility" +msgstr "כלל נגישות" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" +#: gtk/inspector/window.ui:551 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:564 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: gtk/inspector/window.ui:573 +#, fuzzy +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "מאשבים" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:593 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#: gtk/inspector/window.ui:604 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "חזותי" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: gtk/inspector/window.ui:628 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recorder" +msgstr "הק_לטה" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -6337,252 +6190,252 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:16 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "ערבית" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:17 msgctxt "Script" msgid "Armenian" msgstr "ארמנית" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "בנגלית" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" msgstr "בופומופו" -#: gtk/script-names.c:22 +#: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" msgstr "ירוקי" -#: gtk/script-names.c:23 +#: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Coptic" msgstr "קופטי" -#: gtk/script-names.c:24 +#: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" msgstr "קירילי" -#: gtk/script-names.c:25 +#: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "דזרט" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" msgstr "דוואנגרי" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "אתיופי" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Georgian" msgstr "גאורגי" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Gothic" msgstr "גותי" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "יווני" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" msgstr "גוג׳רטי" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" msgstr "גורמוקי" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "האן" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Hangul" msgstr "האנגול" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "עברי" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" msgstr "הירגאנה" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "קאנאדה" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Katakana" msgstr "קטקאנה" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Khmer" msgstr "חמרי" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "לאי" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Latin" msgstr "לטיני" -#: gtk/script-names.c:42 +#: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" msgstr "מליאלאם" -#: gtk/script-names.c:43 +#: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" msgstr "מונגולי" -#: gtk/script-names.c:44 +#: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמר" -#: gtk/script-names.c:45 +#: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Ogham" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:46 +#: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "איטלקי עתיק" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "אודייה" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Runic" msgstr "רוני" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" msgstr "סינהלה" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "סורי" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "טמיל" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "טלוגו" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Thaana" msgstr "תאנה" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "תאי" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "טיבטי" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Yi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:58 +#: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" msgstr "טגלוג" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Buhid" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:61 +#: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:62 +#: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Braille" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:63 +#: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:64 +#: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Limbu" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:65 +#: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:66 +#: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Shavian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:67 +#: gtk/script-names.c:65 #, fuzzy #| msgctxt "output-bin" #| msgid "Rear Bin" @@ -6590,107 +6443,107 @@ msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "מגש אחורי" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:69 +#: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:70 +#: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:71 +#: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Buginese" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:72 +#: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:73 +#: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:74 +#: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" msgstr "פרסית עתיקה" -#: gtk/script-names.c:76 +#: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "באלינזי" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:80 +#: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:81 +#: gtk/script-names.c:79 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:82 +#: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:83 +#: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:85 +#: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Rejang" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:86 +#: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:87 +#: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:88 +#: gtk/script-names.c:86 #, fuzzy #| msgctxt "Color name" #| msgid "Chameleon" @@ -6698,289 +6551,289 @@ msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "זיקית" -#: gtk/script-names.c:89 +#: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Lycian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Lydian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Avestan" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:108 +#: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:109 +#: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Batak" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:110 +#: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:111 +#: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:112 +#: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Miao" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Takri" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:119 +#: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Bassa" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:120 +#: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:121 +#: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Duployan" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:122 +#: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:123 +#: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Grantha" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:124 +#: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:128 #, fuzzy #| msgid "Modified" msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "שונה" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:139 +#: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Siddham" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:140 +#: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:141 +#: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:142 +#: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Ahom" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:143 +#: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:144 +#: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:145 +#: gtk/script-names.c:143 #, fuzzy #| msgctxt "keyboard label" #| msgid "Multi_key" @@ -6988,12 +6841,12 @@ msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "צירוף מ_קשים" -#: gtk/script-names.c:146 +#: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:147 +#: gtk/script-names.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "print operation status" #| msgid "Printing" @@ -7001,1368 +6854,2737 @@ msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "בהדפסה" -#: gtk/script-names.c:148 +#: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:149 +#: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:150 +#: gtk/script-names.c:148 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "בחיפוש" -#: gtk/script-names.c:151 +#: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Newa" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:152 +#: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:153 +#: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Tangut" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:154 +#: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:155 +#: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Nushu" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:156 +#: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:157 +#: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 -msgid "About" -msgstr "על אודות" +#: gtk/script-names.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Program" +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "תכנית" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 -msgid "Credits" -msgstr "תודות" +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -msgid "_View All Applications" -msgstr "ה_צגת כל היישומים" +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 -msgid "No applications found." -msgstr "לא נמצאו יישומים." +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" +#: gtk/script-names.c:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Old Persian" +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "פרסית עתיקה" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -msgid "Services" -msgstr "שירותים" +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "הסתרת %s" +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "הסתרת אחרים" +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "הצגת הכל" +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "יציאה %s" +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -msgid "_Back" -msgstr "ה_קודם" +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 -msgid "_Finish" -msgstr "_סיום" +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "נא לבחור בצבע" +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "יש לבחור צבע מהמסך" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Output to this directory instead of cwd" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 -msgid "Color Name" -msgstr "שם הצבע" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Invalid size %s\n" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 -msgid "Alpha" -msgstr "שקיפות" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Can't load file: %s\n" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Can't save file %s: %s\n" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't close stream" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Can't close stream" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "Property %s::%s not found\n" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 -msgid "Smileys & People" -msgstr "חייכנים ואנשים" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Can't load file: %s\n" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 -msgid "Body & Clothing" -msgstr "תנועות גוף ובגדים" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Can't parse file: %s\n" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 -msgid "Animals & Nature" -msgstr "בעלי חיים וטבע" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Failed to open file %s : %s\n" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgid "Food & Drink" -msgstr "אוכל ושתייה" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Failed to open file %s : %s\n" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 -msgid "Travel & Places" -msgstr "טיולים ומקומות" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 -msgid "Activities" -msgstr "פעילויות" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Show program version" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Try \"%s --help\" for more information." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: missing application name" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: no such application %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: error launching application: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Failed to write header\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Failed to write hash table\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Failed to write folder index\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Failed to rewrite header\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Failed to open file %s : %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Failed to write cache file: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "The generated cache was invalid.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Cache file created successfully.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +#, fuzzy +#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Don't check for the existence of index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +#, fuzzy +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Don't include image data in the cache" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Include image data in the cache" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Output a C header file" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Turn off verbose output" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Validate existing icon cache" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "File not found: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Not a valid icon cache: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "No theme index file.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No theme index file in '%s'.\n" +#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" +#| "index.\n" +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +msgid "About" +msgstr "על אודות" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +msgid "Credits" +msgstr "תודות" + +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#, fuzzy +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "System" +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +msgid "_View All Applications" +msgstr "ה_צגת כל היישומים" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +msgid "No applications found." +msgstr "לא נמצאו יישומים." + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +msgid "Services" +msgstr "שירותים" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "הסתרת %s" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +msgid "Hide Others" +msgstr "הסתרת אחרים" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Show All" +msgstr "הצגת הכל" + +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "יציאה %s" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "_סיום" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "ה_קודם" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_הבא" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +msgid "Select a Color" +msgstr "נא לבחור בצבע" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "יש לבחור צבע מהמסך" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "גוון" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "שקיפות" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "רוויה" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(ללא)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "חיפוש" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 +#, fuzzy +#| msgid "Smileys & People" +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "חייכנים ואנשים" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Body & Clothing" +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "תנועות גוף ובגדים" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Animals & Nature" +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "בעלי חיים וטבע" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 +#, fuzzy +#| msgid "Food & Drink" +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "אוכל ושתייה" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#, fuzzy +#| msgid "Travel & Places" +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "טיולים ומקומות" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 +#, fuzzy +#| msgid "Activities" +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "פעילויות" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "עצמים" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 +#, fuzzy +#| msgid "Symbols" +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "סמלים" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 +#, fuzzy +#| msgid "Flags" +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "דגלים" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#, fuzzy +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "בשימוש לאחרונה" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +msgid "Create Folder" +msgstr "יצירת תיקייה" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +msgid "Folder Name" +msgstr "שם התיקייה" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +msgid "_Create" +msgstr "_יצירה" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +msgid "Select Font" +msgstr "בחירת גופן" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 +msgid "Search font name" +msgstr "חיפוש שם הגופן" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 +msgid "Preview text" +msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 +#, fuzzy +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "אופקי" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "לא נמצאו גופנים" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +msgid "_Format for:" +msgstr "_תצורה עבור:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_גודל הנייר:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_כיווניות:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Portrait" +msgstr "לאורך" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "לאורך הפוך" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Landscape" +msgstr "לרוחב" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "לרוחב הפוך" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "כתובת שרת" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +msgid "Available Protocols" +msgstr "פרוטוקולים זמינים" + +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +msgid "No recent servers found" +msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +msgid "Recent Servers" +msgstr "שרתים אחרונים" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +msgid "No results found" +msgstr "לא נמצאו תוצאות" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "התחברות ל_שרת" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +msgid "Enter server address…" +msgstr "יש להזין כתובת שרת…" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +msgid "Range" +msgstr "טווח" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 +msgid "_All Pages" +msgstr "כל ה_דפים" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_הדף הנוכחי" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 +msgid "Se_lection" +msgstr "_בחירה" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_דפים:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" +msgstr "" +"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" +" לדוגמה: ‎1–3,7,11" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 +msgid "Copies" +msgstr "עותקים" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_עותקים:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 +msgid "C_ollate" +msgstr "_איסוף" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +msgid "_Reverse" +msgstr "הי_פוך" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "דו־_צדדי:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_סדר הדפים:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +msgid "_Only print:" +msgstr "ה_דפסה בלבד:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +msgid "All sheets" +msgstr "כל הדפים" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +msgid "Even sheets" +msgstr "דפים זוגיים" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +msgid "Odd sheets" +msgstr "דפים אי זוגיים" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_התאמה:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +msgid "Paper" +msgstr "נייר" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_סוג נייר:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 +msgid "Paper _source:" +msgstr "מ_קור נייר:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "_מגש פלט:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_כיווניות:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +msgid "Job Details" +msgstr "פרטי המשימה" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_עדיפות:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_נתוני חיוב:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +msgid "Print Document" +msgstr "הדפסת מסמך" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 +msgid "_Now" +msgstr "_כעת" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 +msgid "A_t:" +msgstr "_ב:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +msgstr "" +"ציון זמן ההדפסה,\n" +"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 +msgid "On _hold" +msgstr "בהמ_תנה" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "הוספת עמוד שער" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ל_פני:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 +msgid "_After:" +msgstr "א_חרי:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +msgid "Job" +msgstr "משימה" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +msgid "Image Quality" +msgstr "איכות תמונה" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +msgid "Finishing" +msgstr "גימור" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#, fuzzy +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +#, fuzzy +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported icon type" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "סוג הסמל לא נתמך" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 +msgid "Online" +msgstr "מחובר" + +#. Translators: The printer is offline. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 +msgid "Offline" +msgstr "מנותק" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 +msgid "Dormant" +msgstr "לא פעיל" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "מספר העמודים ב_דף" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s דורש אימות" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 +msgid "Domain:" +msgstr "מתחם:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "במדפסת „%s” אין נייר" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”." + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "מופסק; דוחה עבודות" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "דוחה עבודות" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "דו צדדי" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "סוג נייר" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "מקור נייר" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "מגש פלט" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "הבחנה" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "סינון קדם של GhostScript" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "צד אחד" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "הצד הארוך (תקני)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "הצד הקצר (היפוך)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "בחירה אוטומטית" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "המרה ל־PS רמה 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "המרה ל־PS רמה 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "אין סינון קדם" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "חד צדדי" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "צד ארוך (תקני)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "צד קצר (היפוך)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "מגש עליון" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "מגש אמצעי" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "מגש תחתון" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "מגש צדי" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "מגש שמאלי" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "מגש ימני" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "מגש מרכזי" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "מגש אחורי" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "מערם פלט נייר %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "מגירת הזנת נייר %d" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 +msgid "Printer Default" +msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "Urgent" +msgstr "דחוף" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "High" +msgstr "גבוה" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +msgid "Low" +msgstr "נמוך" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +msgid "Job Priority" +msgstr "עדיפות המשימה" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +msgid "Billing Info" +msgstr "נתוני חיוב" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "מסווג" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "חסוי" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "סודי" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "רגיל" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "סודי ביותר" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "לא מסווג" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "מספר העמודים בדף" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "סדר דפים" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "לפני" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "אחרי" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at" +msgstr "הדפסה" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at time" +msgstr "הדפסה" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s" + +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 +msgctxt "printer option" +msgid "Printer Profile" +msgstr "פרופיל מדפסת" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 +msgctxt "printer option value" +msgid "Unavailable" +msgstr "לא זמין" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "output" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "הדפסה לקובץ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "_תצורת הפלט" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +msgid "Print to LPR" +msgstr "הדפסה ל־LPR" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "מספר העמודים בדף" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 +msgid "Command Line" +msgstr "שורת פקודה" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "ניהול צבעים אינו זמין" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "אין פרופיל זמין" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "פרופיל בלתי מוגדר" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Error parsing option --gdk-debug" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Program class as used by the window manager" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASS" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Program name as used by the window manager" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display to use" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK debugging flags to set" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK debugging flags to unset" + +#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" +#~ msgstr "Unable to create a GL pixel format" + +#~ msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgstr "Don't batch GDI requests" + +#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Same as --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Do use the Wintab API [default]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "COLORS" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "עצמים" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s נפתח" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 -msgid "Symbols" -msgstr "סמלים" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "מחליף את התא" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 -msgid "Flags" -msgstr "דגלים" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "הרחבה או צמצום" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "עריכה" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "הפעלה" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "מפעיל את התא" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "לחיצה" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "על _אודות" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "הו_ספה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_מודגש" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_תקליטור" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_סגירה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ה_עתקה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_גזירה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "מ_חיקה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "שגיאה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "מידע" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "שאלה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "אזהרה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "ה_פעלה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_קובץ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_חיפוש" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -msgid "Folder Name" -msgstr "שם התיקייה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "חיפוש וה_חלפה" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -msgid "_Create" -msgstr "_יצירה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "ת_קליטון" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -msgid "Select Font" -msgstr "בחירת גופן" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "מסך _מלא" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 -msgid "Search font name" -msgstr "חיפוש שם הגופן" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_תחתון" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 -msgid "Font Family" -msgstr "משפחת הגופנים" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_ראשון" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 -msgid "Preview text" -msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_אחרון" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "לא נמצאו גופנים" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_עליון" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "_תצורה עבור:" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_חזרה" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_גודל הנייר:" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_מטה" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_כיווניות:" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_קדימה" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "מ_עלה" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך הפוך" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_כונן קשיח" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_עזרה" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב הפוך" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_בית" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "נתיב מטה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "הגדלת זיח" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "נתיב מעלה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_נטוי" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -msgid "Server Addresses" -msgstr "כתובת שרת" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_קפיצה אל" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "מ_רכז" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 -msgid "Available Protocols" -msgstr "פרוטוקולים זמינים" +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_מילוי" -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "No recent servers found" -msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_שמאל" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 -msgid "Recent Servers" -msgstr "שרתים אחרונים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_ימין" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 -msgid "No results found" -msgstr "לא נמצאו תוצאות" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "י_ציאה ממסך מלא" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "התחברות ל_שרת" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_קדימה" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 -msgid "Enter server address…" -msgstr "יש להזין כתובת שרת…" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_הבא" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "מדפסת" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "ה_שהיה" -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 -msgid "Status" -msgstr "מצב" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_ניגון" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 -msgid "Range" -msgstr "טווח" +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_עצירה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "_All Pages" -msgstr "כל ה_דפים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_רשת" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_הדף הנוכחי" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_חדש" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 -msgid "Se_lection" -msgstr "_בחירה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_פתיחה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_דפים:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" -" לדוגמה: ‎1–3,7,11" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_הדפסה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "דפים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 -msgid "Copies" -msgstr "עותקים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_מאפיינים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_עותקים:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "י_ציאה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 -msgid "C_ollate" -msgstr "_איסוף" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_רענון" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 -msgid "_Reverse" -msgstr "הי_פוך" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ה_סרה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "ה_חזרה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "דו־_צדדי:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_שמירה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" +# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "שמירה _בשם" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_סדר הדפים:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "בחירת ה_כול" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 -msgid "_Only print:" -msgstr "ה_דפסה בלבד:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "סדר _עולה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 -msgid "All sheets" -msgstr "כל הדפים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "סדר _יורד" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Even sheets" -msgstr "דפים זוגיים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_בדיקת איות" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 -msgid "Odd sheets" -msgstr "דפים אי זוגיים" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_עצירה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_התאמה:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_קו חוצה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 -msgid "Paper" -msgstr "נייר" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "קו _תחתי" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_סוג נייר:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "הקטנת זיח" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 -msgid "Paper _source:" -msgstr "מ_קור נייר:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "גודל _רגיל" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "_מגש פלט:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_כיווניות:" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "הת_קרבות" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 -msgid "Job Details" -msgstr "פרטי המשימה" +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "הת_רחקות" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_עדיפות:" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "הקפצת פס הגליל" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_נתוני חיוב:" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "התעלמות מפס הגלילה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 -msgid "Print Document" -msgstr "הדפסת מסמך" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "חלונית קופצת" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 -msgid "_Now" -msgstr "_כעת" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "התעלמות" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 -msgid "A_t:" -msgstr "_ב:" +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך" -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"ציון זמן ההדפסה,\n" -"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה " +#~ "צבע זה בעזרת המשולש הפנימי." -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "זמן ההדפסה" +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע." -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 -msgid "On _hold" -msgstr "בהמ_תנה" +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_גוון:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "מיקום על גלגל הצבעים." -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "הוספת עמוד שער" +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "_רוויה:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "חוזק הצבע." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_ערך:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "בהירות הצבע." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_אדום:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "כמות האור האדום בצבע." + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "_ירוק:" + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "כמות האור הירוק בצבע." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_כחול:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "כמות האור הכחול בצבע." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "_אטימות:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "אטימות הצבע." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "_שם הצבע:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית " +#~ "כמו „orange” ברשומה זו." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_פלטה:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "גלגל הצבעים" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה " +#~ "בפלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "הצבע שנבחר." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "_שמירת הצבע כאן" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש " +#~ "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ע_זרה" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "בחירת צבע" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_משפחה:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_סגנון:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_גודל:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_תצוגה מקדימה:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "בחירת גופן" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "ה_חלה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ביטול" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "הת_חברות" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_המרה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "הת_עלמות" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_ניתוק" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_עריכה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_אינדקס" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_מידע" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_לא" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_אישור" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "לרוחב" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "לאורך" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "לרוחב מהופך" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "לאורך מהופך" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "ה_גדרות עמוד" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_העדפות" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_צבע" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_גופן" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_ביטול מחיקה" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_כן" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "ריק" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "_תודות" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_רישיון" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "אומנות על ידי" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "מחיקת השיוך" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Packing property %s::%s not found\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Cell property %s::%s not found\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~| msgctxt "Color name" +#~| msgid "Dark Plum" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark" +#~ msgstr "כהה" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "צבע מותאם אישית" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "יצירת צבע מותאם אישית" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "מישור הצבעים" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "גוון" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "שקיפות" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "התאמה _אישית" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "בחירת הכול" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "גזירה" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "העתקה" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "הדבקה" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ל_פני:" +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "נא לבחור קובץ" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 -msgid "_After:" -msgstr "א_חרי:" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "אחר…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 -msgid "Job" -msgstr "משימה" +#~| msgid "" +#~| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~| "first." +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists." +#~ msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם זהה." -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 -msgid "Image Quality" -msgstr "איכות תמונה" +#~| msgid "" +#~| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~| "first." +#~ msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#~ msgstr "יש לנסות ולבחור שם שונה לתיקייה, או לשנות תחילה את שם הקובץ." -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 -msgid "Color" -msgstr "צבע" +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "הזנת מיקום" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 -msgid "Finishing" -msgstr "גימור" +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "מערכת קבצים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "תפריט יישום" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" +#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#~ msgstr "Icon '%s' not present in theme %s" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "עצמת שמע" +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "טעינת הסמל נכשלה" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "פשוט" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "הגברת העצמה" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "מגביר את העצמה" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "מערכת (%s)" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "הנמכת העצמה" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "שאלה" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "מנמיך את העצמה" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "אזהרה" -#: gtk/updateiconcache.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Failed to write header\n" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "שגיאה" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Failed to write hash table\n" +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Load additional GTK+ modules" -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Failed to write folder index\n" +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODULES" -#: gtk/updateiconcache.c:1408 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Failed to rewrite header\n" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Make all warnings fatal" -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Failed to open file %s : %s\n" +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ debugging flags to set" -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Failed to write cache file: %s\n" +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "The generated cache was invalid.\n" +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Cannot open display: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ Options" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n" +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Show GTK+ Options" -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "שורש מערכת הקבצים" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Cache file created successfully.\n" +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "קצבים מועדפים" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date" +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "התחברות לשרת" -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Don't check for the existence of index.theme" +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Don't include image data in the cache" +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "שינוי שם…" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Include image data in the cache" +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Output a C header file" +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "מסנן ללא שם" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Turn off verbose output" +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "הע_תקת מיקום" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Validate existing icon cache" +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "ה_סרה מהרשימה" -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "File not found: %s\n" +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Not a valid icon cache: %s\n" +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "לא נמצאו פריטים" -#: gtk/updateiconcache.c:1746 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "No theme index file.\n" +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'" -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "פתיחת '%s'" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "אמהרית (EZ+‎)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "סדיליה" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "קרילית (מתועתקת)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "ריבוי לחיצות" - -#: modules/input/imquartz.c:69 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "לאו-תאית" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "וייטנאמית (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:105 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "שיטת הקלט של X" +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "פריט לא ידוע" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "מחובר" +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "מנותק" +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "לא פעיל" +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s" -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "מספר העמודים ב_דף" +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "No deserialize function found for format %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s" +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s" +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”" +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה" +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s" +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת" +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s" +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s" +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s דורש אימות" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -msgid "Domain:" -msgstr "מתחם:" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s" +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "Tag \"%s\" already defined" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה" +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו." +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "Outermost element in text must be not <%s>" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו." +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "A <%s> element has already been specified" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח." +#~ msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgstr "A element can't occur before a element" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח." +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Serialized data is malformed" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה." +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM סימון _שמאל לימין" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”." +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”." +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר." +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "במדפסת „%s” אין נייר" +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו." +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”." +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "מופסק; דוחה עבודות" +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "דוחה עבודות" +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס" -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -msgid "; " -msgstr "; " +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "דו צדדי" +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "מכוון את העצמה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "סוג נייר" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "הזזה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "מקור נייר" +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "שינוי גודל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "מגש פלט" +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "תמיד למעלה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "הבחנה" +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "יישומון בררת מחדל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "סינון קדם של GhostScript" +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "יישומון ממוקד" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "צד אחד" +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "אזור מחסנית" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "הצד הארוך (תקני)" +#~ msgid "Accessible name" +#~ msgstr "שמות נגישות" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "הצד הקצר (היפוך)" +#~ msgid "Accessible description" +#~ msgstr "פרטי נגישות" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "בחירה אוטומטית" +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "מיפוי תכונה" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p ‏(%s)" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "המרה ל־PS רמה 1" +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "המרה ל־PS רמה 2" +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "אין סינון קדם" +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "היפוך" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "דו כיווני, היפוך" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "שונות" +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "דו כיווני" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "חד צדדי" +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "קשר:" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "צד ארוך (תקני)" +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "הגדרה:" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "צד קצר (היפוך)" +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "בורר" -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "מגש עליון" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "כן" -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "מגש אמצעי" +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "אות" -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "מגש תחתון" +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "מחובר" -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "מגש צדי" +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים" -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "מגש שמאלי" +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "מגש ימני" +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n" +#~ "יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום." -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "מגש מרכזי" +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "דומה" -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "מגש אחורי" +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "הצגת מטמון פיקסל" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה" +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "הצגת שינוי הגודל של יישומון" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה" +#~ msgid "When needed" +#~ msgstr "כאשר נצרך" -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "תמיד" -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "מערם פלט נייר %d" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "מושבת" -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d" +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "משטחי תכנה" -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי" +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "הרחבת מרקם מלבן" -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "מגירת הזנת נייר %d" +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -msgid "Printer Default" -msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "פינוי יומן" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Urgent" -msgstr "דחוף" +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "אותות" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "High" -msgstr "גבוה" +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "היררכיית מחלקות" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "בוחר CSS" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Low" -msgstr "נמוך" +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "מחוות" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -msgid "Job Priority" -msgstr "עדיפות המשימה" +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "חזותי" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -msgid "Billing Info" -msgstr "נתוני חיוב" +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "שם הצבע" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "ללא" +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "קבצים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "מסווג" +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "משפחת הגופנים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "חסוי" +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "נתיב מטה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "סודי" +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "נתיב מעלה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "רגיל" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "מדפסת" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "סודי ביותר" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "דפים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "לא מסווג" +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "זמן ההדפסה" -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "מספר העמודים בדף" +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "סדר דפים" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "עצמת שמע" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "לפני" +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "אחרי" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "הגברת העצמה" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at" -msgstr "הדפסה" +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "מגביר את העצמה" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at time" -msgstr "הדפסה" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "הנמכת העצמה" -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s" +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "מנמיך את העצמה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -msgctxt "printer option" -msgid "Printer Profile" -msgstr "פרופיל מדפסת" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "אמהרית (EZ+‎)" -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -msgctxt "printer option value" -msgid "Unavailable" -msgstr "לא זמין" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "ניהול צבעים אינו זמין" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "סדיליה" -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 -msgid "No profile available" -msgstr "אין פרופיל זמין" +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "קרילית (מתועתקת)" -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "פרופיל בלתי מוגדר" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Windows IME" +#~ msgstr "Windows IME" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "output" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "הדפסה לקובץ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "ריבוי לחיצות" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Thai-Lao" +#~ msgstr "לאו-תאית" -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "קובץ" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_תצורת הפלט" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "הדפסה ל־LPR" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "וייטנאמית (VIQR)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "מספר העמודים בדף" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "שורת פקודה" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "מדפסת לא זמינה" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "שיטת הקלט של X" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "מוכן להדפסה" +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "מדפסת לא זמינה" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "המשימה מתבצעת" +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "מוכן להדפסה" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "מופסק" +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "המשימה מתבצעת" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "מופסק" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "פלט-בדיקה.%s" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "פלט-בדיקה.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Scarlet Red" @@ -8372,18 +9594,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Scarlet Red" #~ msgstr "אדום שני" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Scarlet Red" -#~ msgstr "אדום שני כהה" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Orange" -#~ msgstr "כתום בהיר" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Orange" -#~ msgstr "כתום כהה" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Butter" #~ msgstr "חמאה בהירה" @@ -8392,10 +9602,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Butter" #~ msgstr "חמאה" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Butter" -#~ msgstr "חמאה כהה" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Chameleon" #~ msgstr "זיקית בהירה" @@ -8408,22 +9614,10 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Dark Chameleon" #~ msgstr "זיקית כהה" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Sky Blue" -#~ msgstr "כחול שמיים בהיר" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Sky Blue" #~ msgstr "כחול שמיים" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Sky Blue" -#~ msgstr "כחול שמיים כהה" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Plum" -#~ msgstr "שזיף בהיר" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Plum" #~ msgstr "שזיף" @@ -8464,42 +9658,18 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Dark Aluminum 2" #~ msgstr "אלומיניום כהה 2" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "שחור" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Dark Gray" -#~ msgstr "אפור כהה מאוד" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Darker Gray" #~ msgstr "אפור כהה יותר" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Gray" -#~ msgstr "אפור כהה" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Medium Gray" #~ msgstr "אפור בינוני" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Gray" -#~ msgstr "אפור בהיר" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "אפור בהיר יותר" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Light Gray" -#~ msgstr "אפור בהיר מאוד" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "לבן" - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" @@ -8559,9 +9729,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Node:" #~ msgstr "צומת:" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "היררכייה" - #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה" @@ -8614,9 +9781,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "עיון ברשת" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "עיון בתוכן הרשת" - # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" #~ msgid "All Files" @@ -8797,9 +9961,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "5x7" #~ msgstr "5x7" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "תווית" - #~ msgid "XDG_DATA_HOME" #~ msgstr "XDG_DATA_HOME" @@ -8900,10 +10061,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgctxt "light switch widget" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "החלפה" - #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "החלפה בין המצבים פעיל ולא פעיל" @@ -8985,9 +10142,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "התחברות כ_משתמש:" -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "בחירת תיקייה" - #~ msgid "Invalid path" #~ msgstr "נתיב לא תקין" @@ -9099,9 +10253,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " #~ "it's from a different GTK version?" -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך" - #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'" @@ -9174,9 +10325,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה" -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת ההנפשה" - #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "נתח פגום בהנפשה" @@ -9271,9 +10419,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Compressed icons are not supported" #~ msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים" -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "סוג הסמל לא נתמך" - #~ msgid "Not enough memory to load ICO file" #~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO" @@ -9801,9 +10946,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "_Gamma value" #~ msgstr "ערכי _גאמא" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "קלט" - #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "אין התקני קלט מורחבים" @@ -9831,9 +10973,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "_Wheel:" #~ msgstr "_גלגל:" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ללא" - #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(כבוי)" @@ -10013,9 +11152,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Accelerator|Disabled" #~ msgstr "לא מאופשר" -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" @@ -10079,9 +11215,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgid "Navigation|_Forward" #~ msgstr "_קדימה" -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "מ_עלה" - #~ msgid "Justify|_Center" #~ msgstr "_מרכז" -- 2.30.2